バースプランとは?英語での書き方、記入例。実際にもらったアメリカの書類。

◆バースプランとは?

バースプランとは、自分が理想とする出産へのイメージに少しでも近づけるように事前に希望を書き出し、お産当日に病院へ持く書類のことです。失敗しないためにも事前にじっくり赤ちゃんに対する思いを込めて書くことで、産後の赤ちゃんとの過ごし方や夫の立会い、不安なこと、赤ちゃんへのメッセージなど、振り返ると書いていて良かったことがたくさんありました。

◆いつから書く?いつまでに書くの?

病院に初めて受診した時にもらった一式書類の中にバースプランの書類の含まれるバインダーが入っていました。実際は通院する中では特に説明は無く、こちらが指摘しなければ持参の指示が無いくらい推奨程度のあっさりしたものでした。

私は出産1ヶ月前頃の産婦人科への通院の頻度が高くなった時に書類を持参し産婦人科医の先生に診てもらい、出産の当日に持参するようにと言われました。

◆実際にもらったバースプランの書類

サンフランシスコ州立大学病院UCSFの産婦人科でもらった、私が実際記入したバースプランの書類です。当日持参しました。

UCSF birthplan1 ucsf birthplan2

Date,Name,Reviewed with

1、All babies are monitored externally on admission to the UCSF Center for Mothers and Newborns for 20-30 mins. If this monitoring period does not indicate any problems,you may choose to be monitored intermittently. unless continuous monitoring becomes medically necessary.

すべての母親と新生児は、産後20-30分はUCSFがモニタリング がします。もしも問題がなく医療行為が必要がなければ、断続的な監視を選べます。

2、Intravenous(IV) fluids may be necessary if you are dehydrated from vomiting, long labor or administer medication. you may choose to labor without IV fluids unless it becomes medically required.

もしも嘔吐や脱水症状に陥った場合、静脈点滴をする事になります。

3、Pain medication and/or anesthesia are available during labor, if you desire. Please read the section called pain relief for labor and vaginal birth in this guide. Let us know your preference.

鎮痛剤や麻酔を出産の際には使用が可能です。お望みでしたら教えてください。

4、What kind of labor support and comfort measures do you prefer?→preferences:____________________

どんなお産を望みますか?(無痛分娩 、普通分娩帝王切開

5、The usual hospital length of stay is 1-2days after a vaginal birth and 3-4days after a cesarean birth.

入院は、普通・無痛分娩で1−2泊帝王切開で3−4日です。

6、Who will provide the following? 誰が付き添いますか?

  • Ride to the hospital 病院まで:_________________________________________
  • Support during labor お産中:_________________________________________
  • Ride home from the hospital 退院後:_________________________________________

7、We encourage you to consider breastfeeding your baby and to attend the Preparation for Breastfeeding class.If you prefer to bottle feed, we support your preference.→preferences:____________________

病院は母乳育児を推奨しています。ボトルでのミルク育児も可能です。どちらを望みますか?

8、If you have a baby boy , you need to decide if he will have a circumcision.Please read the section on Circumcision in this guide and let us know your choice.→preferences:____________________

もしも男の子の出産の場合、割礼を望みますか?

9、Do you have religious,cultural,or spiritual needs that we should know about?

宗教的、文化的に何か事前に病院へ伝えることはありますか?

10、It is a good idea to start thinking about your options for family planning after delivery.please review the section on Birth control Methods in this guide.If you are considering a tubal ligation, you must sign your consent from before you go into labor.

出産後の妊娠計画について。もしも卵管結紮を検討されている場合は、出産前にお知らせください。
(卵管結紮は女性に行う避妊手術です。 卵巣から卵子を子宮に運ぶ卵管を切断して縛ります。)

11、Any other requestes?? リクエストはありますか?

We have every intention of honoring all of your requests.In some situation,It may be necessary to change your birth plan for your health or your baby’s health.

リクエストには自分が理想とする出産環境に少しでも近づけるように、「これだけはイヤ」、「これをしてほしい」などの希望を書き出します。

◆普通分娩、無痛分娩、帝王切開のどれを選ぶ?

膣分娩(普通分娩・無痛分娩) 一般的に1-2日の入院
アメリカ産婦人科UCSF大学病院での、普通分娩、無痛分娩の痛みを和らげるための方法
◎普通分娩 Vaginal Birth
◎無痛分娩 Vaginal Birth with epidural (自動血圧計、点滴、分娩監視装置、排尿のための膀胱留置カテーテル、陣痛促進剤が使われるのが一般的です)

◆非医療的アプローチ

  • space to move around 歩き回る
  • tubs for soaking お風呂につかる
  • rocking chairs ロッキングチェアー
  • beds that convert into different position 可変ベッド
  • relaxation and breathing 呼吸法
  • バランスボールを使う
  • ポールを掴んでりきむ

◆医療的アプローチ

  • injections of narcotic 麻薬の注射
  • nitrous oxide gas 亜酸化窒素ガス
  • epidural anesthesia 硬膜外麻酔
    麻酔のリスクについて、産婦人科の先生に質問をしました。もちろんリスクは0ではないですが、限りなく低リスクとの回答でした。

帝王切開 3-4泊入院

◆帝王切開をする理由

  • 計画的帝王切開の理由

Breech position 逆子
previous cesarean section 前回帝王切開だった場合
placenta previa 前置胎盤

  • 緊急帝王切開の理由

maternal bleeding 母体からの出血
baby in distress 赤ちゃんの衰弱

◆よくあるバースプランのリクエスト記入例

  • どんなお産にしたいか
  • 不安なこと(英語が母国語では無いのでゆっくり簡単な英語で話して欲しい等)
  • 分娩方法(普通分娩、無痛分娩 等)
  • 剃毛・浣腸・会陰切開をやめて欲しい
  • 薬の使用について
  • 生まれてすぐに抱きたい
  • 母子手帳に出産の記録をしてほしい
  • 夫や母の立会いについて
  • ビデオ撮影について
  • 医療英語は慣れないものが多いため、理解しやすいようお願いする
  • 足元に鏡、バランスボールをつかいたい
  • へその緒を誰が切るか
  • へその緒をもらいたい、胎盤をサプリメントにして食べたい
  • 割礼をしないで欲しい←バースプラン質問No.8

私が個人的に出産に当たって一番重要に思っていたのは、自分のこだわりよりも医療的根拠にもとずいた医者の指示に従うというものでした。その中で可能な限り無痛の膣分娩で、帝王切開はしたくない。日本の文化に合わせてへその緒を捨てないでほしい、割礼をしないなどその程度でした。また、英語に自信がなかったのでなるべく分かりやすい英語で話しかけてくれるようにとも記入しました。

◆アメリカ人が考えるバースプラン記入例

アメリカでは多くの人種が入り混じるため、出産の希望も言葉にして伝えなくてはいけません。アメリカ人がどのようなバースプランを考えるのかの参考に、英語のサイトを和訳してみました。病院に提出する書類にはここまで細かく書く必要はないかと思いますが、英語でのバースプランの記入の参考にどうぞ。

◆Please note that I:
[ ] Have group B strep B群連鎖球菌を持っています
[ ] Am Rh incompatibility with baby  Rh不適合です
[ ] Have gestational diabetes 妊娠性糖尿病です

◆My delivery is planned as: 私は以下の分娩を予定指定しています。
[ ] Vaginal 膣分娩
[ ] C-section 帝王切開
[ ] Water birth 水中出産
[ ] VBAC 1人目の子供を帝王切開で産んだ後、2人目の子供を経膣分娩で産むこと

◆I’d like…:…present before AND/OR during labor: 分娩中の立会い
[ ] Partner: 夫
[ ] Parents: 両親
[ ] Other children: 子供たち
[ ] Doula: ドゥーラ(出産経験者の出産立会い)
[ ] Other: その他

During labor, I’d like: お産中の希望
[ ] Music played (I will provide) 音楽を聴きたい
[ ] The lights dimmed 電気を薄暗くしてほしい
[ ] The room as quiet as possible できるだけ静かにしてほしい
[ ] As few interruptions as possible できるだけ話しかけてほしい←?
[ ] As few vaginal exams as possible できるだけ膣内診をしてほしい←?
[ ] Hospital staff limited to my own doctor and nurses (no students, residents or interns present) 研究医や医者以外の人を入れないでほしい
[ ] To wear my own clothes 自分の服を着たい
[ ] To wear my contact lens the entire time コンタクトレンズを使用したい
[ ] My partner to film AND/OR take pictures 夫に動画や写真を撮っておいてほしい
[ ] My partner to be present the entire time 夫にずっとそばにいてほしい
[ ] To stay hydrated with clear liquids and ice chips ←?
[ ] To eat and drink as approved by my doctor 医者が許可するなら食べたり飲んだりしたい

I’d like to spend the first stage of labor: 陣痛の始めの時期に
[ ] Standing up 立っていたい
[ ] Lying down 寝ていたい
[ ] Walking around 歩き回りたい
[ ] In the shower シャワーを浴びたい
[ ] In the bathtub お風呂に入りたい

I’m not interested in: して欲しくないこと
[ ] An enema 浣腸
[ ] Shaving of my pubic area 剃毛
[ ] A urinary catheter 導尿カテーテル
[ ] An IV, unless I’m dehydrated (and a heparin or saline lock IS/IS NOT ok) 脱水症状以外の静脈注射

I’d like fetal monitoring to be: 胎児のモニタリングを
[ ] Continuous ずっとしていてほしい
[ ] Intermittent←?
[ ] Internal 内部で←?
[ ] External 外部で←?
[ ] Performed only by Doppler←?
[ ] Performed only if the baby is in distress 胎児が衰弱している時のみにしてほしい

I’d like labor augmentation: 陣痛促進剤
[ ] Performed only if baby is in distress 胎児が衰弱している場合にのみしてほしい
[ ] First attempted by natural methods such as nipple stimulation まず乳首刺激などの自然の方法で試みてほしい
[ ] Performed by membrane stripping 子宮口内診
[ ] Performed with prostaglandin gel 膣のジェル
[ ] Performed with Pitocin 点滴の痛みを伴う陣痛促進剤
[ ] Performed by rupture of the membrane ←
[ ] Performed by stripping of the membrane ←
[ ] Never to include an artificial rupture of the membrane ←

For pain relief, I’d like to use: 鎮痛法として
[ ] Acupressure 指圧療法
[ ] Acupuncture はり治療
[ ] Breathing techniques 呼吸法
[ ] Cold therapy 寒冷療法
[ ] Demerol 中等度から重度の痛みに対する治療に用いられる薬物
[ ] Distraction 気を紛らわせる
[ ] Hot therapy 温感療法
[ ] Hypnosis 催眠術
[ ] Massage マッサージ
[ ] Meditation 瞑想
[ ] Reflexology リフレクソロジー
[ ] Standard epidural 硬膜外麻酔
[ ] TENS(a transcutaneous electrical nerve stimulation)経皮電気的神経刺激の機械
[ ] Walking epidural 硬膜外麻酔
[ ] Nothing なし
[ ] Only what I request at the time その時に私が望んだ方法
[ ] Whatever is suggested at the time その時に最適とされる提案に従う

During delivery, I would like to: 分娩のあいだ、やりたいこと
[ ] Squat スクワット
[ ] Semi-reline
[ ] Lie on my side 横になりたい
[ ] Be on my hands and knees
[ ] Stand 立ちたい
[ ] Lean on my partner パートナーに隣にいてほしい
[ ] Use people for leg support 足のサポートをしてほしい
[ ] Use foot pedals for support いきむためのあしの台
[ ] Use a birth bar for support バーをつかむ
[ ] Use a birthing stool 分娩椅子をつかう
[ ] Be in a birthing tub バスタブにはいる
[ ] Be in the shower シャワーを浴びる

I will bring a: 分娩に持ち込みたい
[ ] Birthing stool 分娩器具
[ ] Birthing chair 分娩椅子
[ ] Squatting bar 分娩棒
[ ] Birthing tub 分娩タブ

As the baby is delivered, I would like to:あかちゃんが出てくる時
[ ] Push spontaneously 自発的に
[ ] Push as directed
[ ] Push without time limits, as long as the baby and I are not at risk リスクがない限り時間がかかっても自然分娩をしたい
[ ] Use a mirror to see the baby crown 鏡を使って出産の瞬間を見たい
[ ] Touch the head as it crowns
[ ] Let the epidural wear off while pushing
[ ] Have a full dose of epidural
[ ] Avoid forceps usage
[ ] Avoid vacuum extraction
[ ] Use whatever methods my doctor deems necessary
[ ] Help catch the baby
[ ] Let my partner catch the baby
[ ] Let my partner suction the baby

I would like an episiotomy:
[ ] Used only after perineal massage, warm compresses and positioning
[ ] Rather than risk a tear
[ ] Not performed, even if it means risking a tear
[ ] Performed only as a last resort
[ ] Performed as my doctor deems necessary
[ ] Performed with local anesthesia
[ ] Performed by pressure, without local anesthesia
[ ] Followed by local anesthesia for the repair

Immediately after delivery, I would like: 分娩後
[ ] My partner to cut the umbilical cord 旦那さんにヘソの尾を切ってもらいたい
[ ] The umbilical cord to be cut only after it stops pulsating
[ ] To bank the cord blood
[ ] To donate the cord blood
[ ] To deliver the placenta spontaneously and without assistance
[ ] To see the placenta before it is discarded
[ ] Not to be given Pitocin/oxytocin

If a C-section is necessary, I would like: 帝王切開が必要な場合
[ ] A second opinion
[ ] To make sure all other options have been exhausted
[ ]To stay conscious
[ ] My partner to remain with my the entire time
[ ] The screen lowered so I can watch baby come out
[ ] My hands left free so I can touch the baby
[ ] The surgery explained as it happens
[ ] An epidural for anesthesia
[ ] My partner to hold the baby as soon as possible
[ ] To breastfeed in the recovery room

I would like to hold baby: 分娩後あかちゃんをいつ抱っこするか
[ ] Immediately after delivery
[ ] After suctioning
[ ] After weighing
[ ] After being wiped clean and swaddled
[ ] Before eye drops/ointment are given

I would like to breastfeed: 授乳
[ ] As soon as possible after delivery 出産後なるべく早く
[ ] Before eye drops/ointment are given
[ ] Later あとで
[ ] Never したくない

I’d like my family members (NAMES): 分娩後にいつ家族に立ち会ってもらうか
[ ] To join me and baby immediately after delivery
[ ] To join me and baby in the room later
[ ] Only to see baby in the nursery
[ ] To have unlimited visiting after birth

I’d like baby’s medical exam and procedures: あかちゃんの健康診断と手続き
[ ] Given in my presence
[ ] Given only after we’ve bonded
[ ] Given in my partner’s presence
[ ] To include a heel stick for screening tests beyond the PKU
[ ] To include a hearing screening test
[ ] To include a hepatitis B vaccine

Please don’t give baby: あかちゃんに与えないでほしいもの
[ ] Vitamin K ビタミンK
[ ] Antibiotic eye treatment 目の抗生物質
[ ] Sugar water 砂糖水
[ ] Formula 粉ミルク
[ ] A pacifier おしゃぶり

I’d like baby’s first bath given: あかちゃんに最初に与えたい影響
[ ] In my presence
[ ] In my partner’s presence
[ ] By me
[ ] By my partner

I’d like to feed baby: あかちゃんに与えたい食べ物
[ ] Only with breastmilk
[ ] Only with formula
[ ] On demand
[ ] On schedule
[ ] With the help of a lactation specialist

I’d like baby to stay in my room: あかちゃんを病室に置いておく時間
[ ] All the time
[ ] During the day
[ ] Only when I’m awake
[ ] Only for feeding
[ ] Only when I request

I’d like my partner: 病室で旦那様と過ごすか
[ ] To have unlimited visiting
[ ] To sleep in my room

If we have a boy, circumcision should: もしも男の子なら割礼手術をするか
[ ] Be performed
[ ] Not be performed
[ ] Be performed later
[ ] Be performed with anesthesia
[ ] Be performed in the presence of me AND/OR my partner

As needed post-delivery, please give me: もし出産が遅れたら
[ ] Extra-strength acetaminophen
[ ] Percoset
[ ] Stool softener
[ ] Laxative

After birth, I’d like to stay in the hospital: 出産後病院に滞在する期間は
[ ] As long as possible
[ ] As briefly as possible

If baby is not well, I’d like: もしあかちゃんの体調が良くなかったら
[ ] My partner and I to accompany it to the NICU or another facility
[ ] To breastfeed or provide pumped breastmilk
[ ] To hold him or her whenever possible

〜Next お勧めリンク〜

アメリカ産婦人科医が指摘する妊婦生活。日本との違い。

アメリカ出産のメリット デメリット


---------------------------
最後まで読んでいただきありがとうございました。 2014年からサンフランシスコ、2021年からテキサス州北ダラスに住んでいます。渡米の事や、海外生活、仕事、出産育児、義務教育での事など、私の経験や調べた情報が少しでも誰かのお役にたてたら嬉しいと思いブログを始めました。まだまだ至らないブログですが充実していけるように修正していきたいと思います。
お仕事依頼等ございましたらインスタDMもしくはEmailまで。 
インスタ: https://www.instagram.com/sfjp.mamamari
メール:  mamamari.sf.tx@gmail.com

コメントは受け付けていません。

PAGE TOP